CV in inglese: come scrivere un curriculum perfetto in inglese grazie ai nostri suggerimenti, esempi e modelli professionali.

Negli ultimi anni, la globalizzazione ha reso l’inglese la lingua di riferimento per migliaia di aziende in tutto il mondo. Che tu stia cercando lavoro in una multinazionale o in un’azienda che collabora con partner esteri, presentare un CV impeccabile in inglese è ormai un requisito essenziale per distinguerti. La buona notizia è che oggi redigere un curriculum in inglese non è così complicato come sembra, soprattutto con gli strumenti e i consigli giusti.

In questo articolo, non solo ti guideremo nella stesura del curriculum vitae perfetto, ma ti forniremo anche un esempio di curriculum in inglese, suggerimenti utili e un elenco delle espressioni professionali più comuni per fare colpo sui recruiter.

Prima di immergerti nella creazione del curriculum in inglese perfetto, devi sapere che il termine "CV" deriva dal latino curriculum vitae e viene utilizzato anche in inglese, soprattutto nel Regno Unito. Tuttavia, negli Stati Uniti si parla più spesso di “Resume,” un documento più sintetico e orientato ai risultati. Comprendere queste differenze è fondamentale per adattare il tuo profilo alle aspettative dei selezionatori.

Se sei pronto a migliorare il tuo CV in inglese e ad affrontare il mercato globale con fiducia, continua a leggere!

Esempio di CV in inglese

Esempio di CV in inglese

Scarica questo esempio di CV in inglese in formato PDF

Lorenzo ha optato per il modello Auckland per presentare in modo chiaro e professionale la sua esperienza decennale nel settore del Servizio Clienti. Grazie a una struttura ben organizzata, il suo CV evidenzia in modo efficace i risultati raggiunti e le competenze tecniche, come la padronanza dei software di CRM. Ogni dettaglio è studiato per catturare l’attenzione del lettore, mettendo in risalto il suo valore aggiunto come professionista.

Crea il tuo CV

La struttura di un curriculum in inglese

Nel curriculum in inglese è necessario includere le seguenti sezioni:

  1. Dati personali
  2. Profilo personale / Personal statement
  3. Esperienza professionale
  4. Istruzione
  5. Competenze e certificazioni
  6. Hobby e interessi
  7. Referenze

1. Dati personali

esempio di dati personali di CV in inglese

La sezione relativa ai dati personali in un curriculum in inglese dovrà includere solo le informazioni rilevanti, come:

  • Nome e cognome
  • Indirizzo (o solo la città e il paese, se preferisci mantenere la riservatezza)
  • Numero di telefono
  • Indirizzo e-mail
  • Profilo LinkedIn (facoltativo)
  • Portfolio/Sito web (se necessario)

Evita di includere dettagli personali superflui come la data di nascita, la nazionalità o lo stato civile, a meno che non siano richiesti per motivi specifici.

2. Il Personal Statement nel curriculum vitae inglese

esempio di Personal Statement di CV in inglese

Nel curriculum vitae in inglese, è altamente consigliato includere una sezione chiamata “Personal Statement”. Questo breve paragrafo, di 4-6 righe, ti offre l’opportunità di presentarti al recruiter o al datore di lavoro, riassumendo in modo chiaro ed efficace le tue esperienze professionali, competenze chiave, motivazioni e obiettivi professionali. Inoltre, ti permette di evidenziare cosa puoi offrire all’azienda e come il tuo profilo si allinea alle loro esigenze.

Il Personal Statement è una delle sezioni più importanti del CV in inglese, poiché è la prima sezione che verrà letta dal selezionatore e quella che gli lascerà la prima impressione su di te. Scriverlo con cura può fare la differenza tra un profilo che cattura l’attenzione e uno che passa inosservato.

Esempio di Personal Statement per un Ingegnere Meccanico

Qualified Mechanical Engineer with 5+ years of experience executing product designs from concept to production, including specification, design, prototyping, cost analysis, validation, and testing. Passionate about developing sustainable solutions by utilising cutting-edge technology to solve advanced business problems through data-driven and customer-focused techniques. Skilled in using computer-aided drafting (CAD) software to create full-scale and detailed designs of project proposals, including project work scope and end-user requirements.

Esempio di Personal Statement per un Infermiere

Registered nurse with professional experience in providing physical and psychological support to patients. Excellent interpersonal skills with proven success in collaborating with medical teams to establish compassionate, well-resourced, and healthy work environments. Professionally trained and experienced in assisting patients with acute to chronic conditions by creating, implementing, and evaluating comprehensive nursing care plans.

Esempio di Personal Statement per un Responsabile delle Vendite

Customer-focused sales professional with 15+ years of experience exceeding sales targets, spearheading new sales processes, and driving sustainable revenue growth in fast-paced environments. Influential leader, adept in delegating, training, and coaching cross-functional and performance-driven teams. Demonstrated track record in cultivating valuable business partnerships with proven success in implementing effective customer retention strategies.

Esempio di Personal Statement per un Insegnante

Dedicated and resourceful educator with professional experience applying hybrid learning theories and research-based pedagogy to drive student achievement in online and classroom learning environments. Skilled in teaching students from diverse backgrounds with proven success in developing creative, engaging, and robust lesson plans to achieve student satisfaction.

Esempio di Personal Statement per un Addetto al Servizio Clienti

Motivated and detail-oriented customer service professional with 10 years' of experience leading small and large teams in fast-paced environments. Track record of success in coaching, motivating, and guiding team members to achieve business and personal goals. Equipped to optimise internal processes by transforming insights into strategic business actions with strong problem-solving, communication, and interpersonal skills.

3. La sezione dell'esperienza lavorativa nel CV in inglese

esempio di esperienza lavorativa di CV in inglese

La sezione dedicata all’esperienza lavorativa è una delle più importanti del tuo curriculum in inglese e richiede particolare cura nella sua stesura. Nel curriculum vitae in inglese, non basta elencare i ruoli ricoperti: è fondamentale evidenziare i risultati ottenuti (achievements), preferibilmente supportandoli con dati concreti, come percentuali, numeri o altri indicatori misurabili. Questo approccio aiuta a dimostrare il tuo impatto concreto all’interno delle aziende in cui hai lavorato.

Ecco cosa includere in questa sezione:

  • Titolo professionale
  • Nome dell’azienda
  • Date di inizio e fine
  • Mansioni principali e risultati raggiunti

Leggi il nostro articolo per scoprire come indicare i risultati nel CV in modo efficace.

Esempio di esperienza lavorativa nel CV per Responsabile del Servizio Clienti

Customer Service Team Leader | Calia Assicurazioni, Palermo, Italy, 2016 – Present

Responsible for managing the day-to-day functioning of a team of 15 Customer Service Consultants servicing business clients with their short-term insurance needs.

  • Delivered team training which boosted team morale and improved customer satisfaction scores by 70%;
  • Reduced unresolved queries by initiating daily team stand-ups;
  • Awarded Calia Assicurazioni's annual Customer Service Excellence Award in 2019 and 2020.

Esempio di esperienza lavorativa nel CV per Responsabile Marketing

Marketing Manager | Bulgari S.p.A, Rome, Italy, 2018 - 2022

Supervise marketing team of six, lead strategic planning, and oversee a six-figure marketing budget. Design marketing campaigns from concept to completion, including trend analysis, reporting, and continuous process improvement. Direct stakeholder engagements with award-winning marketing partners across content, public relations, and digital marketing events.

  • Executed strategic marketing plans to attract potential customers;
  • Re-segmented existing market through strategic planning and ensured on-time and within budget delivery of projects;
  • Hit and exceeded department KPIs by 15% for 6 months in a row.

Esempio di esperienza lavorativa nel CV per Sviluppatore di Software

Android Developer, IBM CIC, Bari, Italy, 2015 - Present

Supported senior software developers across various stages within the software development lifecycle from gathering requirements and extensions to building an Android application. Performed testing to ensure accurate and on-time deployment, using Java, Android Studio, MySQL, and Restful APIs. Collaborated with cross-functional teams to produce reports and assisted with coding, design, and layout of applications according to company/client specifications.

  • Co-developed custom-based API using YouTube and video maker plugins;
  • Created Git-hub links and connected group members/clients while managing all communication;
  • Successfully modified numerous software applications that increased user-friendliness by 20%.

4. La sezione dell'istruzione nel CV in inglese

esempio di istruzione di CV in inglese

Quando si descrive la propria formazione nel curriculum vitae in inglese, è importante considerare le differenze tra i vari sistemi scolastici a livello internazionale. Per rendere le informazioni facilmente comprensibili a chiunque, è consigliabile utilizzare equivalenze o classificazioni internazionali. Nel paragrafo “Formazione”, troverai suggerimenti utili per tradurre correttamente i titoli di studio italiani, in modo che siano chiari anche per i recruiter di paesi anglosassoni.

Le informazioni da includere in questa sezione variano a seconda del tuo livello di esperienza professionale. Se sei un neolaureato o sei all'inizio della tua carriera, potresti indicare il corso di laurea che hai seguito, accompagnato dal voto di laurea, il dettaglio degli esami sostenuti e i relativi voti. Al contrario, se hai già un’esperienza lavorativa consolidata, non sarà necessario entrare nei dettagli del percorso accademico o dei voti degli esami. Inoltre, se possiedi titoli di studio avanzati, come un master o un dottorato, puoi omettere il diploma di scuola superiore.

Esempio di istruzione – Livello junior

  • Bachelor's degree in Banking and Insurance (graduation grade: 110/110 with honors)

Centro Universitario Telematico di Orizzonte Docenti, Catania, Italy (September 2014 - December 2017)

  • High School Diploma with a specialization in Science

Liceo Scientifico "Galileo Galilei", Catania, Italy (September 2009 - June 2014)

Esempio di istruzione – Livello senior

  • Master's Degree in Biomedical Sciences

University of Pisa, Pisa, Italy (September 2004 - December 2007)

  • PhD in Biochemistry, Molecular Biology and Biomedicine

University of Pisa, Pisa, Italy (January 2008 - January 2011)

5. Competenze e certificazioni

esempio di Competenze di CV in inglese

Aggiungere le competenze al tuo curriculum in inglese è un processo semplice, ma richiede un pizzico di strategia. Per cominciare, suddividi le tue competenze in hard skills e soft skills. Le hard skills sono le competenze tecniche acquisite attraverso esperienze professionali o percorsi di studio. Queste abilità sono misurabili e specifiche e possono riguardare, ad esempio, la padronanza di software, strumenti, o tecnologie di settore. Al contrario, le soft skills, rappresentano le abilità interpersonali che riflettono il modo in cui ci relazioniamo con gli altri e affrontiamo le situazioni lavorative, come l'empatia, il problem-solving o la leadership. Data la loro natura, non sono facilmente misurabili, ma sono comunque fondamentali per garantire il successo professionale. Mentre le hard skills andranno elencate in una sezione specifica del CV, è consigliabile inserire le soft skills all'interno del profilo personale.

Per maggiori informazioni, consulta l'articolo sulle competenze nel CV.

Esempi di hard skills:

  • Social media management
  • Analisi di mercato
  • Programmazione
  • Gestione di database
  • Project management

Esempi di soft skills:

  • Comunicazione
  • Flessibilità
  • Empatia
  • Problem solving
  • Spirito di iniziativa

Infine, se possiedi certificazioni o attestati rilevanti per il tuo settore di attività, aggiungerli al CV ti aiuterà a distinguerti dagli altri candidati e a suscitare l'interesse dei recruiter. Indica chiaramente:

  • Il nome del certificato o del corso completato
  • L’istituto o l’organizzazione che lo ha rilasciato
  • La data di conseguimento o completamento

6. Hobby e interessi

Inserire i tuoi hobby e interessi nel curriculum vitae in inglese non è obbligatorio, ma può aggiungere valore alla tua candidatura, se selezionati con cura. Attraverso questa sezione, infatti, hai l’opportunità di mostrare aspetti della tua personalità e abilità interpersonali che potrebbero risultare utili per il ruolo per cui desideri candidarti.

Il segreto è scegliere hobby e interessi pertinenti e rilevanti per il contesto lavorativo. Ad esempio, scrivere che ti dedichi al volontariato può dimostrare il tuo impegno sociale e la capacità di lavorare in gruppo, mentre praticare sport di squadra evidenzia abilità come la cooperazione e il lavoro sotto pressione.

Evita di elencare interessi troppo generici o che non aggiungono valore, come “guardare film” o “ascoltare musica,” a meno che non siano direttamente collegati al settore lavorativo.

Per saperne di più, dai un'occhiata a questo articolo.

7. Referenze nel CV

esempio di Referenze di CV in inglese

Arrivato a questo punto, probabilmente ti starai chiedendo se sia necessario inserire le referenze nel tuo curriculum in inglese. Devi sapere che, come nel caso degli hobby e interessi, anche questa sezione è facoltativa. In effetti, le referenze vengono generalmente richieste dai datori di lavoro solo in una fase successiva del processo di selezione, dopo che la tua candidatura ha suscitato un interesse iniziale.

Tuttavia, nei paesi anglosassoni è prassi comune inserire le referenze nel CV. Pertanto, valuta se nel tuo caso specifico è preferibile includerle o meno. Se ritieni che le referenze possano aggiungere valore alla tua candidatura, crea una sezione apposita in cui indicherai il nome, il titolo, l'azienda e i dati di contatto della persona che ti ha fornito la referenza. Tuttavia, in molti casi, la scelta migliore è scrivere semplicemente “Referenze disponibili su richiesta”. Questa opzione ti permette di risparmiare spazio prezioso nel CV e di mantenere il documento conciso. Se il datore di lavoro sarà interessato a conoscere le tue referenze, potrai fornirle in un momento successivo.

In generale, è importante che le referenze siano attuali, pertinenti al ruolo per cui ti stai candidando e che abbiano dato il loro consenso a essere contattate.

Differenze tra il CV inglese e italiano

Esistono una serie di differenze degne di nota tra i CV inglesi e quelli italiani. Quando scrivi un curriculum in inglese, è bene tenere presente se l'azienda a cui invii la tua candidatura è italiana, americana o britannica. Nella stesura di un curriculum in inglese, considera sempre i seguenti punti:

1. Dati personali da includere – Mentre in un curriculum italiano si è soliti includere parecchi dati personali, questa prassi non è comune negli Stati Uniti e nel Regno Unito. Nel curriculum in inglese, vanno menzionati solo alcuni dati personali:

  • Nome e cognome
  • Numero di telefono
  • Indirizzo e-mail
  • Luogo di residenza
  • URL al proprio profilo LinkedIn (opzionale)

2. Dati personali da omettere - I dati di cui sopra sono gli unici dati personali da includere. I campi fissi del CV italiano che dovresti omettere nella versione inglese sono:

  • Data di nascita
  • Luogo di nascita
  • Sesso
  • Stato civile
  • Indirizzo completo
  • Patente di guida
  • Nazionalità

Se crei un CV su “CV maker” puoi semplicemente lasciare questi campi vuoti, in modo che non appaiano nel modello.

3. Foto - In Italia è sempre fortemente consigliato aggiungere una foto nel proprio CV al fine di renderlo più personale. Tuttavia, nel Regno Unito e negli Stati Uniti la foto è vista in modo diverso. Per la maggior parte dei lavori d'ufficio, le foto sono considerate inutili perché non dicono nulla sulle competenze professionali del candidato e potrebbero anche portare a discriminazioni. Tuttavia, ci sono lavori in cui l'apparenza gioca un ruolo importante, ad esempio quando il candidato rappresenta il volto dell'azienda. Quindi, pensa attentamente se la foto aggiunge o meno qualcosa al tuo curriculum!

4. Profilo personale - In Italia, inserire una sintesi del proprio profilo personale nel curriculum sta diventando sempre più comune ed anche consigliabile. In un CV in inglese, non dovrebbe mai mancare. Questa sezione introduttiva è una breve descrizione del tuo profilo professionale, delle tue conoscenze e competenze. Questa sezione apparirà in cima al CV, sotto ai dati personali. In inglese è anche detta "Personal Statement" (Dichiarazione Personale).

5. Lunghezza del CV - Nel Regno Unito, come del resto in Italia, si raccomanda che il curriculum non superi le due pagine. Al contrario, negli Stati Uniti, la lunghezza consigliata è di una sola pagina. In quell'unica pagina dovrai indicare la tua esperienza lavorativa e le tue abilità, rilevanti per il ruolo a cui ti candidi, senza però dilungarti eccessivamente.

6. Inglese britannico o americano - A seconda delle origini dell'azienda a cui invii la tua candidatura, scegli l'una o l'altra lingua. Se non è né britannica né americana, osserva quale lingua utilizza nelle sue comunicazioni. In ogni caso, non mescolare mai le due lingue, in quanto spesso presentano delle differenze piuttosto significative.

Come tradurre il CV italiano in inglese

Hai già creato un curriculum in italiano con CVMaker? Ottimo! Tradurlo in inglese è semplice e veloce. Nella sezione "Il mio CV", puoi scegliere di duplicare il tuo curriculum esistente. Una volta duplicato, sarà sufficiente impostare la lingua del duplicato su "Inglese" nella sezione "Dati personali". In questo modo, tutte le intestazioni e le etichette verranno tradotte automaticamente e dovrai semplicemente tradurre il resto dei contenuti che hai inserito manualmente.

Tieni presente, tuttavia, che il tuo curriculum in inglese non dovrà essere una mera traduzione letterale del tuo curriculum in italiano. Come già evidenziato, ci sono differenze sostanziali tra i due formati. Dovrai quindi adattare il contenuto, riorganizzandolo in base alle aspettative e alle convenzioni del mercato del lavoro di riferimento.

Per una traduzione efficace, segui questi consigli:

  • Verifica la terminologia specifica: Assicurati che titoli di lavoro, qualifiche accademiche e competenze tecniche siano tradotti correttamente e siano comprensibili per i recruiter anglofoni;
  • Adotta uno stile professionale: Usa un linguaggio formale ma semplice, evitando traduzioni troppo complesse o formule tipiche del contesto italiano;
  • Adatta la sezione delle esperienze professionali: Non limitarti a elencare le mansioni, ma evidenzia i risultati ottenuti utilizzando numeri, percentuali e metriche di successo;
  • Rispetta il formato richiesto: Organizza le informazioni in modo chiaro, seguendo lo stile anglosassone, che predilige schemi lineari e contenuti essenziali.

Traduzione delle espressioni più comuni

Per aiutarti nella creazione di un curriculum in inglese, abbiamo elencato di seguito una lista delle espressioni utili e più comuni tradotte in inglese.

Il CV in inglese

Quando redigi un curriculum in inglese, potresti trovarti a usare termini o espressioni poco familiari nella tua quotidianità. Per aiutarti a scrivere un curriculum professionale ed efficace, abbiamo selezionato alcune parole e frasi che ti saranno sicuramente utili:

Candidarsi - to apply, apply for Corso - course, training Certificato - certificate Competenze/abilità - skills Attività extra-curriculari - extracurricular activity, activities Hobby/Interessi - interests Datore di lavoro - employer Dipendente - employee Cultura aziendale - company culture, corporate culture Lingue/Competenze linguistiche - language skills, languages Lingua madre - mother tongue, native language, native speaker Fluente - fluent, near native Molto buono - proficient, advanced, near native Buono - intermediate Base - basic, elementary Lettura - reading Linguaggio scritto/Produzione scritta - written language, writing Linguaggio parlato/Produzione orale - spoken language, speaking, verbal communication

Il profilo personale nel CV in inglese

Il profilo personale è una componente imprescindibile di un curriculum in inglese, adattabile in base al livello di esperienza del candidato. Per chi è agli inizi della carriera, questa sezione è spesso chiamata Personal Statement e tende a essere più estesa e dettagliata rispetto al profilo personale, raccomandato per i candidati esperti.

  • Desideroso di imparare - eager to learn, curious, studious
  • Rappresentanterepresentative
  • Motivato - motivated, eager
  • Con esperienzaexperienced
  • Personalità - characteristics, personal traits
  • Ambiti di interesse - focus points, priorities
  • Differenziare - distinguish, distinct(ive), differentiate
  • Sensibilesensitive
  • Impressionante/notevole - impressive, imposing
  • Capacità di Leadership - leadership, taking the lead, give direction, manage, to run
  • Capacità comunicative - communicative, having strong communicative skills
  • Resistenza allo stress - stress-proof, stress-resistant, able to work under pressure
  • Orientato ai risultati - result oriented, focus on results
  • Affidabile - reliable, trustworthy
  • Competente – expert
  • Orientamento al cliente - client-friendly, customer-oriented
  • Formato/addestrato/specializzato in - trained in
  • Ottime capacità - skilled at
  • Eccellente in - expert at
  • Insostituibile - irreplaceable

I dati personali nel CV in inglese

Come visto in precedenza, nel Regno Unito e negli Stati Uniti non è comune includere la stessa quantità di dati personali nel CV che in Italia. Di solito, ci si limita al nome, al luogo di residenza e ai dati di contatto.

  • Dati personali - personal, personal details
  • Nome - first name
  • Cognome - surname, last name, family-name
  • Indirizzo e-mail - e-mail, e-mail address
  • Numero di telefono - telephone, telephone number, phone number
  • Luogo di residenza - place of residence, city
  • Indirizzoaddress
  • Codice postale / CAP - postal code, zip code, post code
  • Nome della via - street name
  • Città - place of residence, city, town
  • Data di nascita - date of birth, birth date
  • Luogo di nascita - place of birth, birthplace
  • Sesso - gender, sex
  • Stato civile - marital status
  • Nazionalità - nationality

L'esperienza lavorativa nel CV in inglese

  • Esperienza lavorativa - work experience, career summary, work history
  • Ruolo/Funzione - role, position
  • Posizione attuale - currently, present, current position, “year / date” onwards
  • Descrizione del lavoro - outline, role description/summary
  • Responsabilità - responsibilities, key responsibilities
  • Traguardi/Successi - achievements, accomplishments
  • Collaborazioniinvolved with
  • Contribuzioni - contribute to
  • Coordinamenticoordinate
  • Funzionario/a capo di - to be in charge of

I principali ruoli/mestieri in inglese

  • Cassiere/a - cashier, checkout girl/boy
  • Rappresentante di vendita, addetto alle vendite - sales representative, sales employee
  • Impiegato di magazzino - stock clerk, shelf stacker
  • Addetto al servizio clienti - customer service representative, customer service agent
  • Autista - driver
  • Addetto all’accoglienza - receptionist
  • Cameriere/a - waiter, waitress
  • Muratore - construction worker, builder
  • Falegnamecarpenter
  • Meccanicomechanic

La formazione nel CV in inglese

Tradurre i titoli di studio nel curriculum in inglese può rivelarsi complicato, poiché i sistemi educativi variano notevolmente da paese a paese. Per questo motivo, i corsi e i livelli di istruzione italiani non hanno sempre un equivalente diretto all’estero. Tuttavia, è possibile fare riferimento alle traduzioni più comunemente accettate per garantire chiarezza e comprensione universale. Di seguito trovi una guida alle terminologie più utilizzate per descrivere i titoli accademici italiani in un contesto internazionale.

  • Formazione - education
  • Anno propedeutico - propaedeutic year, foundation programme
  • Tesi di laureathesis
  • Stage - internship, traineeship, work placement
  • Scuola elementare / Scuola primaria - primary school
  • Tesi di dottoratodissertation
  • Scuola Media - è tradotto come "Secondary Education" o “Middle School”. Tale percorso precede la scuola superiore e segue la scuola elementare o scuola primaria.
  • Scuola Superiore – Equiparabile a “College” (A-Level) nel Regno Unito e a “High School” negli Stati Uniti.
  • Laurea Triennale – Equivalente al “Bachelor's Degree” anglosassone. Viene abbreviato in B.A.
  • Laurea Magistrale – Equivalente al “Master's Degree/Postgraduate Degree” anglosassone.

Crea il tuo CV

Tipi di CV in inglese

Quando si scrive un curriculum in inglese, è possibile scegliere tra due formati principali: il CV cronologico (chronological CV) e il CV funzionale (skill-based CV). È importante notare che non esiste un formato migliore dell'altro, poiché la scelta del formato più adatto dipende dal tuo livello di esperienza professionale e dal tipo di lavoro per cui ti stai candidando. Pertanto, valuta attentamente quale opzione ti consente di presentare al meglio il tuo profilo professionale, tenendo conto delle aspettative dell'azienda e delle peculiarità del mercato di riferimento.

Curriculum vitae cronologico: per chi ha una carriera stabile

Ideale per chi ha una carriera ben strutturata e lineare, questo formato elenca le esperienze lavorative seguendo l'ordine cronologico inverso, partendo da quella più recente. È particolarmente indicato se desideri mettere in evidenza i tuoi progressi professionali e la stabilità del tuo percorso lavorativo.

Curriculum funzionale: per chi vuole mettere in evidenza competenze specifiche

Perfetto per chi ha cambiato settore lavorativo, ha periodi di inattività nel curriculum o desidera mettere in risalto competenze e abilità specifiche (skills). Grazie a questo formato è possibile organizzare il contenuto per aree di competenza piuttosto che per cronologia, evidenziando abilità e risultati chiave.

Gli errori da evitare nel CV in inglese

Redigere un curriculum in inglese di successo richiede attenzione ai dettagli, poiché anche piccoli errori possono compromettere la tua candidatura e ridurre le tue possibilità di essere contattato per un colloquio. Per aumentare le probabilità di fare colpo sui recruiter, è essenziale evitare alcune insidie comuni. Esaminiamo di seguito quali sono gli errori principali da evitare:

Errori grammaticali e di ortografia

Questi errori sono senza dubbio tra le insidie più pericolose nella stesura di un curriculum in inglese, in quanto potrebbero portare il selezionatore a scartare la tua candidatura, nonostante il tuo profilo professionale sia perfettamente in linea con la posizione. Commettere errori di grammatica e di ortografia trasmette un’immagine di scarsa professionalità, superficialità e poca cura dei dettagli, qualità fondamentali per qualsiasi lavoro.

Per evitare questo problema, rileggi attentamente il tuo CV prima di inviarlo. Potresti anche chiedere ad un collega o amico madrelingua di rileggerlo per assicurarti che sia impeccabile. Inoltre, usare uno strumento di controllo ortografico e grammaticale, come Grammarly o il correttore integrato del tuo editor di testo è un ottima strategia per correggere eventuali errori di battitura che potrebbero sfuggirti.

Mescolare inglese britannico e americano

Prima di iniziare a scrivere il tuo curriculum vitae in inglese, fai delle ricerche sull'azienda per determinare quale variante della lingua utilizzare: inglese britannico o americano. Se ti stai candidando per un ruolo in un'azienda americana o con sede negli Stati Uniti, prediligi l'inglese americano. Al contrario, per aziende britanniche o con sede nel Regno Unito, usa l'inglese britannico.

Esistono, infatti, numerose differenze tra le due varianti, che non si limitano unicamente all’ortografia, ma riguardano anche alcuni termini e frasi specifiche e, in alcuni casi, le regole grammaticali. Pertanto, scrivere un CV che mescoli inglese britannico e americano potrebbe sembrare poco professionale e confondere il selezionatore.

Se ti stai candidando per un ruolo internazionale in un'azienda italiana, verifica quale variante di inglese è comunemente utilizzata nelle loro comunicazioni ufficiali, come il sito web o i profili social. Questo ti permetterà di allinearti meglio al loro stile e di dimostrare attenzione ai dettagli, un aspetto molto apprezzato dai responsabili delle assunzioni.

Includere informazioni non rilevanti o sensibili

Per essere efficace, il tuo curriculum in inglese dovrà essere il più possibile chiaro e conciso. Quindi, evita di includere qualsiasi informazione irrilevante, che non sia pertinente per il ruolo per cui ti candidi e che non aggiunga valore alla tua candidatura. Ad esempio, se desideri candidarti per un ruolo di ingegnere, non avrà senso menzionare un’esperienza come barista durante l'università, a meno che non ti sia utile per dimostrare competenze trasferibili, come il lavoro di squadra o la gestione del cliente. I recruiter ricevono numerose candidature ogni giorno e dispongono di pochi minuti per esaminare ciascun CV. Inserire informazioni irrilevanti non solo sottrae spazio prezioso a dettagli importanti, ma rischia anche di distrarre il selezionatore dai tuoi punti di forza.

Evita, inoltre, di includere qualsiasi informazione sensibile, come nazionalità, religione o stato civile. Queste informazioni, infatti, non hanno alcuna rilevanza per le capacità professionali e potrebbero esporre la tua candidatura a giudizi non professionali o a potenziali discriminazioni.

La Cover Letter: il complemento ideale

La lettera di presentazione, o cover letter, è il complemento perfetto al CV in inglese, indipendentemente dal ruolo per cui ti candidi. Grazie alla cover letter, avrai l'opportunità di presentarti in modo personalizzato all'azienda o ai responsabili delle assunzioni, mettendo in luce le tue esperienze e qualifiche più rilevanti per la posizione. Inoltre, potrai sottolineare come le tue competenze ti abbiano permesso di raggiungere risultati degni di nota nei tuoi ruoli precedenti. In questo modo, il datore di lavoro avrà una migliore visione del valore concreto che potresti apportare alla sua azienda, aumentando le tue probabilità di distinguerti dagli altri candidati.

Per massimizzare l’impatto della tua lettera di presentazione, ricordati di personalizzarla e adattarla al ruolo specifico per cui ti stai candidando. Analizza l’annuncio di lavoro, identifica le competenze e i requisiti richiesti e utilizza la cover letter per collegarli alle tue esperienze e ai tuoi successi. Una lettera standard potrebbe essere percepita come poco coinvolgente e ridurre significativamente le tue possibilità di essere preso in considerazione per un colloquio.

Risposte alle domande frequenti (FAQ)

1. Come si chiama il curriculum vitae in inglese?

Prima di iniziare a scrivere un curriculum in inglese, è importante sapere che nei paesi anglosassoni “curriculum” si dice in due modi diversi. In particolare, nel Regno Unito, si chiama “CV” o “Curriculum Vitae”, mentre negli Stati Uniti, viene utilizzato il termine “Resume”.

Il termine inglese “curriculum”, si riferisce, invece, al piano di studi o all'offerta formativa di un istituto scolastico.

2. Come posso tradurre il mio CV in inglese?

Prima di candidarti per un ruolo in un'azienda britannica o americana, è necessario creare un CV in inglese impeccabile. Anche se la soluzione più semplice sarebbe quella di tradurre il tuo CV italiano in inglese, questa non è la migliore opzione. In effetti, come abbiamo visto in precedenza, la struttura di un CV inglese non è esattamente identica a quella di un CV italiano. Il nostro consiglio è quello di creare un CV da zero, magari facendoti aiutare da una persona madrelingua inglese. Su CV maker puoi trovare numerosi modelli di curriculum vitae già tradotti per creare il tuo CV in inglese in pochi semplici passaggi. Dovrai solo tradurre le informazioni da te inserite.

Usare un traduttore automatico non è raccomandabile, in quanto la traduzione potrebbe non essere corretta al 100%, compromettendo le tue possibilità di essere convocato ad un colloquio. Se le tue competenze linguistiche in inglese non ti permettono di scrivere un CV da solo, rivolgiti ad un traduttore professionista. In ogni caso, ti consigliamo sempre di far rileggere il tuo curriculum ad un'altra persona per poter individuare e correggere eventuali errori.

3. Devo includere le referenze?

Mentre in Italia i datori di lavoro richiedono raramente le referenze, nei Paesi Anglosassoni è una pratica molto comune. Ti consigliamo, quindi, di inserirle in fondo al tuo CV in inglese. Elenca 2-3 nominativi di persone (e la rispettiva posizione) che i recruiters possono contattare per richiedere ulteriori informazioni sul tuo profilo. Può trattarsi di contatti provenienti sia dal tuo passato professionale che da quello accademico. Puoi indicare i contatti dei tuoi referees, in modo che i selezionatori possano contattarli direttamente. In questo caso, non dimenticare di assicurarti preventivamente che queste persone siano disponibili a fornire referenze. In alternativa, puoi anche scrivere “available upon request” e inviarle in un secondo momento, se ti verranno richieste.

4. È necessario inviare una lettera di presentazione insieme al CV in inglese?

Accompagnare il tuo CV in inglese con una lettera di presentazione ti consentirà di completare in modo ottimale la tua candidatura. Scrivere una buona cover letter, o lettera di presentazione, è fondamentale, in quanto potrebbe convincere il recruiter a leggere il tuo curriculum. Spiega cosa ti rende la persona ideale per la posizione a cui ti stai candidando, quali sono le tue competenze e come potresti metterle al servizio di quell'azienda. Ricordati di non dilungarti troppo. Sii sintetico ed evita le ripetizioni!

5. Cosa devo includere nella cover letter?

Nella cover letter non possono mancare le seguenti informazioni:

  • I tuoi dati di contatto;
  • Il nome dell'azienda, del recruiter o dell'ufficio a cui è indirizzata;
  • Il riferimento alla posizione lavorativa per cui ti candidi o la menzione “candidatura spontanea”;
  • Come sei venuto a conoscenza di quella posizione (sito web, LinkedIn, etc.);
  • La tua esperienza lavorativa e le competenze rilevanti per il ruolo;
  • I tuoi punti di forza e perché saresti una buona risorsa per l'azienda;
  • Una call to action per richiedere un colloquio conoscitivo;
  • I saluti.

Lo scopo della cover letter è quello di attirare l'attenzione dei recruiters, mostrando loro che possiedi l'esperienza e le qualità necessarie per un determinato ruolo. Spiega anche quali sono le tue motivazioni e perché desideri lavorare proprio in quell'azienda o in quella posizione. È fondamentale scrivere una lettera di presentazione personalizzata per il lavoro a cui ti candidi. Pertanto, evita di riciclare la stessa cover letter, inviandola a più aziende.

Crea il tuo CV

Conclusione

Oggi più che mai, possedere un curriculum vitae in inglese è essenziale per candidarsi a opportunità professionali non solo nelle aziende di Paesi anglosassoni, ma anche in quelle di numerosi altri paesi. In questo articolo, hai appreso come strutturare un CV in inglese perfetto, quali sezioni includere, cosa è consigliabile omettere, come tradurre in modo preciso alcune delle espressioni più comuni nel contesto lavorativo e come redigere una lettera di presentazione efficace.

Di seguito, abbiamo riassunto le principali regole da seguire quando si scrive un curriculum in inglese:

  • Presta attenzione alle informazioni inserite in quanto, in alcuni paesi, potrebbero essere considerate “sensibili”;
  • Crea un curriculum ad hoc per ogni ruolo per cui ti candidi, mettendo in risalto le tue competenze rilevanti per quella specifica posizione;
  • Inserisci un Personal Statement o un Profilo personale all'inizio del tuo CV in inglese, utilizzando la terza persona singolare;
  • Non dilungarti troppo! Il tuo CV in inglese non deve superare le due pagine. Se invii il tuo CV ad un'azienda negli Stati Uniti, una pagina è sufficiente;
  • Non dimenticare di inserire le referenze in fondo al tuo CV;
  • Fai rileggere il tuo CV in inglese da un madrelingua per assicurarti che non contenga errori;
  • Allega una cover letter alla tua candidatura per aumentare le tue chance di essere chiamato per un colloquio.

Su CVMaker trovi una vasta gamma di modelli di curriculum vitae pronti all'uso e facili da compilare. Grazie al nostro intuitivo CV builder, potrai ottenere un CV ottimizzato e a prova di ATS in pochi minuti, aumentando le tue possibilità di essere selezionato. Infine, se desideri supporto aggiuntivo nella redazione del tuo curriculum vitae in inglese, il nostro Servizio di scrittura professionale di CV è a tua disposizione per offrirti una consulenza personalizzata e aiutarti a realizzare un curriculum che rispecchi al meglio le tue competenze e il tuo percorso professionale.

Articoli collegati

Oltre 112.872 utenti hanno già creato il proprio CV

Con CV maker puoi creare in modo rapido e facile un CV professionale e specializzato in 15 minuti.